海外ネットビジネス事例
  
Top > 海外ネットビジネス事例
  米国では、数千タイトルの番組をオンデマンド方式で都合が良い時に視聴できる「ストリーミングテレビ」が普及してきた。地上波やケーブルテレビでは見られない海外番組の放映権を多数取得することで、契約者を増やしてきている。
JNEWS LETTER
2週間無料体験購読
配信先メールアドレス

Counter

RDF

Google

WWW を検索
JNEWS.com を検索
コンテンツ力で勝負する
ストリーミングTVのビジネスモデル
JNEWS会員配信日 2013/4/20
事例:Netflix 他

 テレビ業界の、もう一つのベンチャー勢力と浮上しているのが「ストリーミング・テレビ」と呼ばれるもので、「Netflix(ネットフリックス)」と「Hulu( フールー)」が急成長している。

Netflix」は、もともとDVDのレンタルサービスで成功したベンチャー企業だが、現在は世界40ヶ国で3300万人の会員を持つ、オンライン番組配信ネットワークへと発展している。

Netflixの利用方法は、パソコンをテレビの HDMI端子につないでログインし、1万タイトル以上ある映画やドラマの中から、見たい番組を選べば、自由に視聴することができる。料金は月に7.99ドルの固定額で、月に何本でも番組を見ることができる。米国では、Netflixに加入して毎日1時間以上は好きな番組を見る、という視聴スタイルが定着してきており、従来のTV局に迫る影響力を持ち始めてきた。

最近では「Netflixでしか見ることができないドラマ」を独占配信することでも加入者を増やしている。今春からスタートした、ケビン・スペイシー主演の「House of Cards」は、英国政界の陰謀をテーマにした政治小説を映像化した全13話のドラマで、フェイスブックやツイッター上でも話題になっている。



一方の「Hulu(フールー)」は、NBC、FOX、ABCなどの大手テレビ局を株主として運営されるストリーミングTVで、米国地上波ネットワーク局の番組をオンデマンドで見られることを強みにしている。サービスは、Netflixと同じ月額 7.99ドルで無制限の視聴ができる有料コースの他、一部の番組を広告付きで無料視聴することもできる。

Huluは日本語版のサービスも提供しており、月額980円で米国、英国、韓国など1万タイトル以上のドラマや映画が、日本語の字幕付きでオンデマンド配信されている。

ストリーミングTVは、技術的には、世界どの国からでもアクセスして視聴することが可能だが、番組著作権の都合により、その国からしか視聴できないようにガードされている。YouTubeのような動画サイトが、著作権の管理が曖昧なまま成長しているのに対して、ストリーミングTVは、番組の放映権を取得した後に、有料サービスとして提供されているのが特徴だ。

 ストリーミングTVの形態が登場してきたことにより、電波や通信回線のインフラを持たない企業でも、テレビ事業に参入することが可能になってきた。視聴者の興味・関心も細分化しているため、ニッチな番組分野に絞り込んだり、グローバルな放映権さえ獲得できれば、国境を越えたテレビ配信も実現できる。

海外ネットビジネス事例一覧へ

この記事の核となる項目
 ●ケーブルテレビの顧客を奪取するIPTVの動向
 ●コンテンツ力で急成長するストリーミングTV
 ●ニッチな海外番組を配信するストリーミング事業
 ●番組放映権獲得の裏にある業界構造
 ●ストリーミング動画を支える字幕翻訳の仕組み
 ●最速で多言語にローカライズするビデオ翻訳サイト
 ●アーティストとリアル店舗を融合させるストリーミング事業
 ●数十万人が学習するオープン教育サイトの実力と収益モデル
 ●韓国ゲームの日本語化ビジネスにみるライセンス権の価値
 ●ライセンス管理で何倍にも伸びるクリエイター作品の価値
 ●アグリゲーターが変えるコンテンツ業界と知的権利の流通機能


この記事の完全情報はこちらへ
JNEWS LETTER 2013.4.20
※アクセスには正式登録後のID、PASSWORDが必要です。

■この記事に関連したバックナンバー
 ●期待されるブロードバンド・コンテンツの採算性と収益モデル
 ●身近な知識やノウハウをDVDとして商品化するビジネス
 ●ビデオコミュニティの台頭で浮上する新たな映像ビジネス
 ●オンライン作品を守る機能の充実で変わるコンテンツビジネス
 ●動画サイトの著作権問題をクリアーにする大人の解決方法
 ●書店よりも儲かるレンタルコミックサービスの採算性と問題点

(海外ネットビジネス事例)(トップページ)